Öncelikli çalışma içeriğimiz, Türk Dilinin seçilmiş kök metinleri ekseninde akademik ve edebî anlamda üretimine yönelik yazarlar ve yazar adaylarına verilecek mentörlük desteği ile alana yeni eserler katılması. Ardından ortaya çıkan eserlerden yapılan bir seçki Türkçe-İngilizce ve Türkçe-Arapça Çeviri Atölyelerinde bu dillere çevrilecek. Böylelikle çevirmen adayları, alanında deneyimli çevirmenlerle bir arada çalışarak mesleki deneyim paylaşımı elde edecekler öte yandan proje çıktısı olarak Türkçe, İngilizce ve Arapça yayına hazır yeni eserler kültür dünyamıza kazandırılacak. Bununla birlikte Telif Hakları birimimiz, hızla değişen ve gelişen yayın teknolojilerinin ortaya çıkardığı telife yönelik yeni sorunların nasıl çözümlenebileceğine dair fikir üreten bir platform olarak projemize ayrıca değer katacak.